RAJA ALI HAJI: PELINDUNG BUDAYA DAN PEMELIHARA BAHASA MELAYU
DOI:
https://doi.org/10.24014/af.v10i1.3841Keywords:
Malay language, culture, Raja Ali Haji.Abstract
when there is a study of the Malay language, figures and efforts that are always mentioned is what is done by some Western scholars, especially the preparation of dictionaries, for example thomas bowrey, werndly, W. van RECs, W. Marsden, R. Eysinga and J. van J. Hollander. King Ali haji is known only as a scientist in the field of religion and Malay languages. Stature in the field of language is not widely known by the public. It turns out, the Raja Ali Haji has two monumental works in the field of languages, namely: Al-Bustan and The Book of Knowledge Katibin that recommended him as an expert on language and Malay culture. Two of these works are two of the earliest writings about Malay language study produced by the Malay people. However, the Raja Ali Haji is the child's degree of identity in the first malay who have attempted to explain the Malay grammar, writing procedures for Malay language in Arabic script (Jawi). then, the king ali haji was also the first person who has written a monolingual dictionary (eka language) in the Malay language among Malay tribe. From the two works mentioned above, Raja Ali Haji seeks earnestly and constantly develop and maintain the culture and language of indigenous Malay, so he dedicated himself as a Malay linguists and cultural experts.References
Al Azhar dan Elmustian Rahman (peny.), Kandil Akal di Pelatar Budi: Esai dan Renungan Budaya Persembahan Kepada Alm. Raja Hamzah Yusus, (Pekanbaru: Penerbit Yayasan Kata atas kerjasama Masyarakat Pernaskahan Nusantara Riau, 2001).
Al Azhar, “Jalan Bahasa dan Lingkaran Raja Ali Haji”, Makalah Dialog Selatan II, Dewan KesenIan Riau (DKR), Pekanbaru, 11-13 Desember 1995.
Ali M. Hassan Palawa, “Raja Ali Haji: Pahlawan Nasional Lewat Kalam,” Riau Pos, 2004.
Barbara W. Andaya & Virginia Matheson, “Islamic Thougth and Malay Tradition – Writing of Raja Ali Haji of Riau (ca. 1809 - ca. 1873”, dalam Perceptions of The Past in Southeast Asia, (Singapura: Heineman Education Book [Asia] Ltd., 1980).
Harimurti Kridalaksana, “Bustanul Kabitin dan Kitab Pengetahaun Bahasa- Sumbangan Raja Ali Haji dalam Ilmu Bahasa”, dalam Tradisi Johor-Riau Kertas Kerja Hari Sastra 83, (Kuala Lumpur: Bahasa dan Pustaka, 1987).
Hasan Junus, Raja Ali Haji dan Karya-Karyanya, (Pekanbaru: Pusat Pengkajaan bahasa dan Kebudayaan Riau, 1996).
Hasan Junus, Raja Ali Haji: Budayawan di Gerbang Abad XX, (Pekanbaru: Unri Press, 2002).
Hashim bin Musa, The Bustan al-Katibin and the Kitab Pengetahuan Bahasa of Raja Ali Haji of Riau: Establishing the Islamic Scolarly Tradition of Languange Studies in the Malay World”, Makalah (belum diterbitkan).
Hendrik Maier, “Raja Ali Haji, Arloji dan Mufassar”, dalam Al Azhar dan Elmustian Rahman (peny.), Kandil Akal di Pelatar Budi: Esai dan Renungan Budaya Persembahan Kepada Alm. Raja Hamzah Yusus, (Pekanbaru: Yayasan Kata kerjasama Masyarakat Pernaskahan Nusantara Riau, 2001).
J. J. de Hollander, Pedoman Bahasa dan Sastra Melayu, (Jakarta: Balai Pustaka, 1984).
Jan van der Putten dan Al-Azhar, “Introduction” dalam bukunya, Di Dalam Berkekalan Persahabatan In Everlasting Friendship Letter From Raja Ali Haji, (Leiden: Departement of Languages and Culture of South-east Asia and Oceania University of Leiden, 1995).
Jan van der Putten, “A Malay of Bugis Ancestry: Haji Ibrahim’s Strategies of Survival”, Journal of Southeast AsIan Studies, Vol. 32, No. 3, October, 2001.
Jan van der Putten, “On Sex, Drug, and Good Manner: Raja Ali Haji as Lexicographer”, Journal of Southeast AsIan Studies, Vol. 33, No. 3, October, 2002.
Jan van Putten, dalam Timothy P. Beernard (ed.), Contesting Malayness: Malay Identity Across Boundaries, (Singapore: Singapore University Press, tt.).
Mohd. Taib Osman, “Raja Ali Haji: A Figure on Transition or the Last of the Classical Puianggas?”, dalam Bunga Rampai: Aspects of Malay Cultures, (Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1988).
Peter G. Riddell, “Literal Translation, Sacred Scripture and Kitab Malay”, dalam Studia Islamika, Vol. 9, no. 1, 2002.
Pieere Labrousse, “Sejarah Kamus Melayu dan Indonesia”, dalam Daniel Perret dan Putri Rashidah Megat Ramli, Hubungan Budaya dalam Sejarah Dunia Melayu, (Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1998).
T. Iskandar, “Raja Ali Haji Tokoh dari Pusat Kebudayaan Johor-Riau”, dalam Muhamad Daud Muhamad (ed.), Tokoh-tokoh Sasera Melayu Klasik, (Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1987).
T. Iskandar, “Raja Ali Haji: Tokoh dari Pusat Kebudayaan Johor Riau”, dalam Jurnal Dewan Bahasa, Disember 1984.
U. U. Hamidi, “Hilang Jasa Kapak Oleh Jasa Ketam: Peranan Raja Ali Haji dalam Perwujudan Bahasa Indonesia” dalam Teks dan Pengarang di Riau, (Batam: Cindai Wangi Publishiong Kerjasama Yayasan Adhi Karya IKAPI dan The Ford Foundations, 2003).
U. U. Hamidy, Riau Sebagai Pusat Bahasa dan Budaya, (Pekanbaru: UNRI Press, 2003).
U.U. Hamidi dan Muchatar Ahmad, Beberapa Aspek Sosial Budaya Daerah Riau, (Pekanbaru: UIR Press, 1993).
U.U. Hamidi, “Naskah Kuno Daerah Riau: Gambaran Kegiatan Cendekiawan Melayu dalam Bidang Bahasa, Sastra dan Kemasyarakatan”, dalam Masyarakat Riau dan Kebudayaannya, (Pekanbaru: Pemda Tk. I Riau).
U.U. Hamidi, Bahasa Melayu Riau, (Pekan Baru: Badan Pembinaan Kesenian Daerah Propinsi Tk. I Riau, t.th.).
Virginia Matheson, “Kisah Pelayaran ke Riau: Journey to Riau, 1984”, dalm Indonesia Circle No. 36, March 1985.
Virginia Matheson, “Revisting Riau with Knowlwdge: Teaching Text and Concept”, dalam Jurnal Filologi Melayu, Jilid 4, (Kuala Lumpur: Perpustakaan Negara Malaysia, 1995).
Virginia Matheson, “Strategies of Survival: The Malay Royal Line of Lingga-Riau”, Journal of Southeast AsIan Studies, Vol. XVII, No. 1, March 1986.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.